Одна из самых древних игр – загадки. Загадки на английском языке с переводом "Найди ответы в картинках" развивают сообразительность и воображение ребенка, причем в форме живой, увлекательной игры. Загадки – это иносказательное словесное изображение предметов и явлений, которые нужно отгадать.
В этом фольклорном жанре вы обязательно найдете какой-нибудь художественный прием: рифму, организованную ритмомелодику, фигуры речи, употребление слов в уменьшительно-ласкательной форме и переносном значении с целью создать художественный образ.
Прочитайте загадку и ее перевод, посмотрите на рисунок к ней – и вы обязательно найдете отгадку.
Загадки про животных и насекомых
Scours the field searching for lambs.
По полю рыщет, ягнят ищет.
Up the hills and down the dales,
A fir-coat and a caftan are roaming.
По горам, по долам
Ходит шуба, да кафтан.
A sack crawls carrying needles.
Мешок ползет, иголки везет.
Sleeps in the daytime. Looks out at night.
Днем спит, ночью глядит.
Flying about the field gathering honey.
По полю летает, мед собирает.
Goes uphill at a run,
Downhill, rolls head over heels.
На гору бегом, под гору кувырком.
Загадки о растениях
Went through the ground
And found a red hat.
Сквозь землю прошел,
Красну шапочку нашел.
doors but full of people inside.
Без окон, без дверей:
Полна горница людей.
Here stands one-legged Antoshka
Whoever goes by all bow to him. Стоит Антошка на одной ножке, Кто мимо пройдет, всяк ему поклонится.An old man is sitting,
Dressed in a hundred coats.
Whoever undresses him, sheds bitter tears.
Сидит дед,
В сто одежек одет.
Кто его раздевает,
Тот слезы проливает.
One hundred coats,
And all without buttons.
Сто одежек, и все без застежек.
Загадки о природе
12. The field is blue, the sheep are yellow,
And the shepherd has horns.
Поле синее, овцы желтые,
А пастух рогатый.
13. Not a worry in the world,yet it's weeping.
Горя не знает,
А слезы проливает.
14. A beautiful yoke is hanging over the river.
Красивое коромысло над рекой повисло.
15. A sieve is hanging
That has not been weaved by human hands.
Висит сито, не руками свито.
16. A bread crust hangs over the house.
The dogs are barking at it but can't get at it.
Над избушкой висит хлеба краюшка.
Собаки лают, а достать не могут.
Загадки о предметах
17. Four brothers living under the same roof.
Четыре брата под одной крышей живут.
18. Its nose is inside, its tail is outside.
He who turns it will enter the house.
Нос внутри, а хвост снаружи -
Кто его повернет, тот и в дом войдет.
19. Two brothers went to have a swim in the river.
Два братца пошли на речку купаться.
20. Sitting on the spoon with its legs dangling.
Сидит на ложке, свесив ножки.
21. Always in the mouth? but you can't swallow it.
Всегда во рту, а не проглотишь.
22. Two brothers live across the street,
And never see one another.
Два брата через дорогу живут,
А друг друга не видят.
23. It has neither a mouth nor a tongue
But it discusses everyone.
Рта нет, языка нет,
А говорит о каждом.
24. It riders on another's back
And carries a load on its own.
На чужой спине едет,
А на своей груз везет.
25. It provided with clothes
But had none for itself.
Всем одежду дала,
А сама гола.
26. It waves its wings
But can't fly away.
Крыльями машет,
А улететь не может.
27. Pakhom is astride his horse.
He is illiterate but reads books.
Сидит Пахом на коне верхом,
Грамоты не знает, а книги читает.
Комментарии